旅人のための中南米スペイン語

旅をしながら「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。修正点あればご指摘頂ければ幸甚です。ちゃんと勉強しよう、ではなく、ちゃんと旅しよう、というスタンスですが、間違っていたらいけないので。

部屋を見られますか

¿ Puedo mirar la habitación ?
プエド ミラール ラ アビタシオン?

プエド ミラール?だけでも、ホステルの入口で言ったなら通じるかも知れません。

puedo が「私はできる」
mirar が「見る」
ですので、語尾を上げて発音して疑問形にしています。

他の動詞を覚えれば色々訊けますね。