旅人のための中南米スペイン語

旅をしながら「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。修正点あればご指摘頂ければ幸甚です。ちゃんと勉強しよう、ではなく、ちゃんと旅しよう、というスタンスですが、間違っていたらいけないので。

上、下

arriba, abajo
アリバ、アバホ

rr の発音は、やくざの巻き舌です。
子供の頃これをやると親に怒られたものでした。
でもスペイン語ではこれが大切らしく、出来ると喜ばれます、スペイン語の先生に。
ビデオ撮らせてと二人の先生に言われました。笑

中国人には難しいようでした。
日本人にもできない人はいると思います。
やくざみたいに細く舌先を震わせることができなくても、舌先が上顎に触れる時間を短くすれば通じます。

アリバは山の上も建物の上の方も映画館の上の方も冷蔵庫や棚も上ならアリバ。
これらの下の方は全部アバホです。

発音の問題で、アリバがどうやら通じてないなと思ったら、
「ノー アバホ」=「下じゃない」
で逃げましょう。
それで全く問題ありません。