旅人のための中南米スペイン語

旅をしながら「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。修正点あればご指摘頂ければ幸甚です。ちゃんと勉強しよう、ではなく、ちゃんと旅しよう、というスタンスですが、間違っていたらいけないので。

一番小さいものをお願いします

El más pequeño, por favor.
エル マス ペケーニョ、ポル ファボール

レストランで、というか主にフライドチキン屋さんで使えます。
鳥四分の一とか八分の一とか言われても、見てみないことには実際のサイズが分からないですよね。
八分の一ってスペイン語でどう言うのか分からないし。
取り敢えず一番小さいのおくれよ、というのがこの言葉です。
慣れれば八分の一ってこのくらいだなって
分かってきますけどね。

ちなみに一番大きいのが欲しいなら
El más grande, por favor. 
エル マス グランデ、ポル ファボール
です。