旅人のための中南米スペイン語

旅をしながら「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。修正点あればご指摘頂ければ幸甚です。ちゃんと勉強しよう、ではなく、ちゃんと旅しよう、というスタンスですが、間違っていたらいけないので。

N-ritコンパックタオル・・・

旅の持ち物です。

f:id:taoisme:20160122225832j:image
これ、山用品屋さんで見つけて南米に持って行きました。
やや速く乾くので便利です。
この写真は中身を外した状態です。
薄汚れてます。

畳まなくて良いというのは目からウロコです。
ただ、干し方が悪かったのか、薄緑色だから目立つだけなのか、ボリビアにいるときにカビが生えました。カビだと思う。黒い点々が洗っても取れないので。
でもそのまま使ってます。
あと、旅を始めて一か月程で、カラビナと本体をつなぐループ状の布が千切れました。
グレーの別の布を使って補修しました。
ときどき山に行くのと違って、毎日使いますからね。仕方ないかもね。
それ以降は、ジョイント?を外して使うようになりました。
N-rit なのかN•rit なのかわからなくて気持ち悪い。