旅人のための中南米スペイン語

旅をしながら「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。修正点あればご指摘頂ければ幸甚です。ちゃんと勉強しよう、ではなく、ちゃんと旅しよう、というスタンスですが、間違っていたらいけないので。

ごあいさつ

南米に来てから幾日かが過ぎて、これが言えたら良いなという言葉がいくつか溜まってきました。
語学学校などでは「あなたの名前はなんですか」「私の名前は太郎です」等から始まるのですが、旅人には名前なんて大した問題ではなく、やはり道を聞くとか値段を聞くとか、そういうところが大切なのです。

というわけで、「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。
文法的には間違っていることもあるかも知れませんが、そんなの構わないからどう言うのか知りたいという方のお役に立てればと思います。
私もスペイン語を習い始めて三週間です。先生から教わったことも有りますが、英語のできる南米人や、スペイン語のできる日本人に聞いたフレーズがほとんどです。
これはいかん!ということがあればご指摘いただければ幸甚です。

また、旅に持って行くと良いものも紹介してゆければと思います。

よろしくお願いします。m(_ _)m