旅人のための中南米スペイン語

旅をしながら「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。修正点あればご指摘頂ければ幸甚です。ちゃんと勉強しよう、ではなく、ちゃんと旅しよう、というスタンスですが、間違っていたらいけないので。

wi-fi

wi-fi

ワイファイ


そのまんまなので今まで特に書かなかったのですが。

スペインではウィフィだそうです。

フランスでもウィフィなんです。

南米では英語の影響か、ワイファイと発音するのですね。


ところでこの四月に始まったNHKラジオのスペイン語講座、入門編は旅がテーマなので面白いですね。聞いていてとってもワクワクします。

応用編は私には難しすぎますが、のり先生すきだし、日本文学の翻訳なので入りやすいです。これからも楽しみです ♪ 

この講座で「スペインではウィフィ」と言っていたので、この記事を書こうと思ったのでした。


ちなみに、IKEAって、日本やフランスや北欧ではイケアと読みますが、英語圏ではアイケアと発音するそうです。

英語は i と書いてあってもイと言ったりアイと言ったりするので、規則性がなくて困りますね。time はタイムだからアイ、main はメインだからイでしょ。やれやれ。

ワイファイの場合は i をアイと読むほうなんですね。

で、中南米でもそう読むのですね。