旅人のための中南米スペイン語

旅をしながら「私はこれで通じました」という表現を紹介して参ります。修正点あればご指摘頂ければ幸甚です。ちゃんと勉強しよう、ではなく、ちゃんと旅しよう、というスタンスですが、間違っていたらいけないので。

アボカド

Avocado : アボカド
Palta : パルタ(ボリビア)
Aguacate : アグアカテ(コロンビア)

カッコ内の国名は私個人がその言葉をどこで聞いたか、です。
アボカドはどこでも通じるようですが、ああ、アグアカテね、という感じで言い直されます。笑

パルタの「ル」ですが、日本語のルとは違って子音を発音しません。
「パL」まで発音したら、舌を上あごにつけたまま次の「タ」を発音しましょう。

スペイン語の発音は日本人にとっては簡単ですが、時々難しい子音が登場します。
このLもその一つです。

実際に会話する中で学ぶのが一番だと思います。
相手に不快感を与えず、通じさえすれば良いので。